load.....
韩语初级上TOPIK0-2TOPIK0-4
更多课程>>

您当前的位置>> 新动力网 > 新动力韩语 > 语法 >> 正文

如何称呼韩企上司和同事

2016-07-31 17:47   作者:新动力韩语培训  来源:互联网           分享到:

  ► 叫上司的时候加上‘님’正确,还是不加正确?
  叫有职称的上司的时候,有的人会说‘부장! 전화입니다.’而不加‘님’,主张这样称呼的人认为职称本身已经是对上司充分的尊敬。但正确的方法应该是叫有职称的上司时加上‘님’,如‘부장님’这样称呼是与韩国人的正式文体相符合的。
  部长或课长聚在一起,区分与之对话的时候要像‘총무 부장님’或‘김영수 부장님’这样在所属部门或名字后 面加上职称来称呼。

  ► 其他公司的人问我怎么称呼的时候,可以很自然地说明吗?
  向其他公司的人介绍自己的时候,要说明自己公司的名称或部门,‘재무부 张부장입니다’,‘고객지원실 张美娜입니다’这样说就可以。

  ► 下属向上司介绍自己的时候
  下属向上司介绍自己的时候可以说‘팀장 王婷婷입니다’或‘王과장입니다’, ‘고객지원실장 王婷婷입니다’,没有职称的普通职员像‘고객지원실 王婷婷입니다’这样说就可以。

  ► 女职员可以叫比自己年龄大的女同事‘언니’吗?
  女职员称呼女同事时可以叫‘언니’,也可以加上名字,如‘婷婷언니’这样叫。但是叫做‘王 언니’或 ‘미스 王 언니’就不是很合适。

  ► 男职员可以叫比自己年龄大的男同事‘형’吗?
  男职员称呼男同事‘형’或加上名字叫‘伟平형’的话会给人留下过分私人化的印象,所以还是不这样用比较好,可以加上姓氏叫做‘张형’,‘王형’。但是女职员称男职员‘张형’,‘王형’的话听起来就不太合适了。

  ► 在公司叫普通职员时比较合适的称谓是什么?
  叫没有职称的同事时,不论男女,都可以像‘张美娜씨’这样在姓名后加上‘씨’,或根据情况像‘美娜씨’这样在名字后面加‘씨’。但是对没有职称的前辈或年龄大的同事叫做‘王伟平씨’的话就不好,这种情况一定要加上‘님’称作 ‘선배님’, ‘선생님’或加上姓或名称作‘王 선배님(선생님)’。
  课长叫课长或部长叫部长这样的情况,可以像有职称的同事之间那样依据职称叫‘王과장’, ‘张부장’,或像没有职称的同事之间那样叫‘王伟平씨’。不过即使是同一职位,其年龄比自己大的情况下要加上‘님’叫做 ‘王 과장님’, ‘张 부장님’。

  ► 上司的夫人的称谓
  称上司的妻子为‘사모님’,‘아주머니’就可以。‘사모님’原来是指代老师的妻子的称谓,但现在扩大使用范围,可指代上级的妻子,并已得到认证称作‘사모님’是可以的。

  ► 上司的丈夫的称谓
  称呼上司的丈夫时或指代当事人时用‘王伟平선생님’就可以。向女上司指代时指称为‘王伟平선생님’,‘张美娜과장님 바깥 어른’就可以。

本文转自至网络,如有不妥之处请与新动力韩语培训学校联系  我们及时纠正

 

关键字: 学韩语 韩语字母表 学习韩语 韩语自学 韩语学习网 韩语教学

新动力课程推荐
课程 开课时间 上课时间 课时 学费 报名咨询

热报课程

关于我们|招贤纳士|联系我们|友情链接|网站地图|ENGLISH
新动力-中国多语种考试辅导专家
Copyright 新动力培2001-2016版权所有 京ICP备05065305号
办学许可证:1101087191026号